Шиллер в переводе русских писателей

Шиллер в переводе русских писателей

Автор:

Жанр: Критика

Данная книга представляет собой обзор ряда переводов литературных произведений, предназначенный для тех, кто интересуется искусством перевода и хочет разобраться в его разнообразии и особенностях. В ней рассматриваются переводы, которые уже стали широкоизвестными классиками, такие как переводы Жуковского, Мея и Михайлова, которые получили признание благодаря их выдающимся талантам. Особое внимание уделено переводам Шишкова. Автор книги указывает, что их стиль можно назвать несколько устаревшим, особенно в драматических произведениях, где постоянные повторения слов "сих", "коих", "сколь" и прочих могут негативно влиять на восприятие произведения. Тем не менее, книга отмечает, что переводы Шишкова еще могут быть интересными для чтения, особенно для тех, кто интересуется историей перевода. Автор подчеркивает, что переводы Шишкова выполнены с большим тщанием и бережным отношением к оригиналу. Однако, помимо описания уже существующих переводов, автор вносит собственные наблюдения и комментарии, предлагая новый взгляд на проблемы и особенности перевода. Он осмысливает влияние стилистических особенностей перевода на само произведение и формулирует собственные принципы, которыми руководствуется в своей практике переводчика.

Скачать fb2 Шиллер в переводе русских писателей

Другие книги автора Николай Добролюбов
Похожие книги