Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода

Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода

Автор:

Жанр: Языкознание

Книга "Латиноамериканские теленовеллы: перевод и лингвокультурология" представляет собой уникальное учебное пособие, посвященное исследованию языковых и культурных аспектов перевода этого популярного жанра. Вниманию читателей предлагается обширный анализ ключевых концепций лингвокультурологии, методы и стратегии перевода безэквивалентной лексики и лакун, а также мифологических элементов, присутствующих в языке теленовелл. Авторы пособия предлагают читателям глубоко проникнуться в мир лингвокультурологии и изучить особенности перевода теленовелл, которые имеют своеобразный язык, насыщенный мифологическими образами и понятиями. Книга включает в себя многочисленные примеры перевода, а также анализирует паремиологический фонд языка, который является важной составляющей популярных латиноамериканских сериалов. "Латиноамериканские теленовеллы: перевод и лингвокультурология" предназначена специально для студентов, изучающих филологию, а также для всех, кто интересуется переводом и лингвистикой. Книга предлагает инновационный подход к анализу и изучению лингвокультурных аспектов этого популярного жанра и будет полезна для всех, кто хочет расширить свои знания в этой области.

Скачать fb2 Теленовелла как инструмент обучения иностранному языку. Лингвокультурологические аспекты перевода

Другие книги автора Лариса Хорева
Похожие книги